Travel | #UK – Stratford Upon Avon

“The more pity that fools may not speak wisely what wise men do foolishly.”

— W. Shakespeare, As You Like It

If somehow you managed to miss the fact that Stratford-upon-Avon is Shakespeare’s birthplace, everything in this little city will remind you of that. From quotes in gardens to houses that belonged to Shakespeare’s family and Hamlet sculptures… every small detail here has to do with the famous playwright.

If you wish to discover the life of the writer, you can enjoy a play by the Royal Shakespeare Company and shouldn’t miss the following: Shakespeare’s Birthplace, Hall’s Croft, New Place and Anne Hathaways Cottage – the latter being my favourite. You can also visit the church and Shakespeare’s grave… You may love your neighbour as yourself, people from the church won’t really care if you arrive prior to a service. Beware: they will slam the door at your face! Access to the grave costs £3 and the setup of the church prevents them to manage both visits and service at the same time. Though a smile and a very quick explanation should be free of charge…

Si d’une façon ou d’une autre, le lieu de naissance de Shakespeare vous a échappé, pas d’inquiétudes : tout dans cette petite ville charmante se chargera de vous rafraichir la mémoire. Des citations dans les jardins, aux maisons qui ont un lien avec l’auteur en passant par les sculptures de Hamlet… ici le moindre de détail respire Shakespeare.

Si vous souhaitez suivre les pas du poète, vous pouvez bien entendu vous faire plaisir avec une pièce donnée par la Royal Shakespeare Company, mais ne ratez pas les lieux suivants : Shakespeare’s Birthplace, Hall’s Croft, New Place and Anne Hathaways Cottage – “mon préféré” comme disait l’autre. Vous pouvez aussi visiter la tombe de Shakespeare, mais ce n’est pas parce que vous aimez votre prochain que les gens de cette petite église vous accueillerons à bras ouverts. Si vous vous pointez avant un service, ils vous claqueront la porte aux nez, car l’accès à la tombe coûte £3 et la configuration de l’église les empêche de gérer les deux en même temps. Notons toutefois qu’un sourire et une explication rapide, cela pourrait être gratuit !

Continue reading

Travel | #France – St Mandrier, Le Castellet & L’Ile du Gaou

I’ve reached this time of year where I feel confused about what ‘home’ means to me. I’ve just come back from France – my birth country – and visited my family and it always reminds me how much I miss the South, the Sun, the people, the food… I come from Avignon, but since my departure to the UK my mum moved a little bit more towards the sea near Toulon. I go there a few times a year, and here are three of my favorite places: St Mandrier (a little beach near my mum’s house); the beautiful medieval village Le Castellet and the very turquoise Ile du Gaou. These are places you should visit if you decide to spend some time in Toulon or in the region. Of course, there are other beautiful spots to discover, but I guess I’ll keep them for another post… As for my little confusion, I suppose ‘home’ is wherever you feel good and surrounded by the people you love.

Elle est là, cette période de l’année qui m’embrouille et me fait douter de l’endroit où “chez moi” se situe. Je reviens fraîchement de France – mon pays d’origine – où j’ai rendu visite à ma famille et c’est toujours la même chose: je me rends compte à quel point le Sud me manque, le Soleil, les gens, la nourriture… Je viens d’Avignon, mais depuis mon départ au Royaume-Uni, ma mère a poussé ses valises un peu plus loin dans le Sud près de Toulon. J’y vais quelques fois durant l’année et voici trois de mes lieux préférés : la plage de St Mandrier ; le beau village médiéval du Castellet ; et la très turquoise Ile du Gaou. Si vous décidez de passer du temps dans les alentours de Toulon ou dans le Var, vous devriez passer par là. Bien sûr, il y a bien d’autres endroits à découvrir, mais je les garde pour un prochain post… Quant au “chez soi”, je suppose que c’est là où l’on se sent bien entouré de ceux que l’on aime.

Continue reading

Travel | #UK – Colchester

Si tu ne viens pas à Colchester, Colchester viendra à toi. Bon ok, ce n’est pas vraiment ce que racontent les armoiries de la ville et c’est toujours la phrase de notre Lagardère préféré (celui du Bossu, pas Arnaud non). Mais quand il pleut partout en Angleterre le weekend, c’est le bastion épargné qui vous choisit. C’est ainsi.

If it rains almost everywhere and you want to escape all this water, you just check BBC weather to know where you should go. And this time, Colchester chose us.

Continue reading

Travel | #Croatia – Pula & Brijuni

La semaine dernière nous avons soufflé notre quatrième bougie à Londres. Quatre ans qui sont passés en un claquement de doigt. Oui “tchac” là comme ça, boom boom. Et si on en tire beaucoup de joie, le bilan fait aussi état d’un manque certain de temps, de soleil et probablement un tas de chose dont il serait ennuyeux de faire la liste ici. Bref, tout ça pour dire que les critères de nos vacances d’été n’étaient pas très complexes cette année: soleil & plage. La première étape fut donc: Pula en Croatie. Les doigts de pieds en éventail et cette pensée: le luxe, c’est le temps. Bon, l’estomac insatisfait – car oui petits gourmands vous serez malheureux en Croatie – mais pour une fois, on s’en fiche. Enfin, si, ne déconnons pas tout de même: tenez vous éloigné des glaciers ! Trust me ! Ce sera plus que de l’insatisfaction. J’aurais bien hurler au scandale, mais je ne parle pas croate. Respirez et achetez-vous un Cornetto, c’est de l’or à côté. Non ne me remerciez pas.

Last week, we celebrated our fourth year in London. Four years that went as fast as a snap of your fingers. Tchac. And if you already have lot of happy memories, we also miss a few things we had in France, like the sun, but don’t worry I will not make a boring list here. Anyway, destination was not difficult to pick up this year : sun and sea mandatory. First step : Pula in Croatia. O this is such a perfect place for a little bit of farniente. It’s the kind of place that makes you realise time is a real luxury. However, do not hope for good food, even an ice-cream is awful there. Trust me! I know it seems impossible, but go for the Cornetto, it’s pure gold compare to the ‘homemade’ stuff they sale. Yeah thank me later.

Continue reading

Travel | #UK – Whitstable

Weekend. Soleil. L’équation la plus simple du monde, qui se résout en prenant le train le matin direction la mer. On ne va pas chouiner non plus, on a eu de belles journées à Londres. Actuellement, si vous êtes plus blanc qu’un paracétamol prescrit par votre GP (sinon quoi d’autre?), c’est que vous ne faites pas d’efforts.

Weekend. Sun. It’s easy as ABC and to solve it you only have to jump in a train towards the sea. Though we cannot complain either, since we had lovely days in London recently. If you are whiter than a Paracetamol prescribed by your GP (what else?), it means you’re just not trying enough!

Continue reading

Travel | #Hungary – Budapest

Prendre des photos sous la pluie, dans la grisaille et le froid est un exercice périlleux. Mais même pas peur, car Budapest trempée et à 0°C sait tout de même jouer de ses charmes. Côté Buda, les mollets pleurent dans les escaliers pour grimper jusqu’au Château, admirer la vue et s’arrêter dans les meilleurs restaurants de la ville – ben oui, les calories d’un goulash ou du foie gras ça se mérite ! “Foie gras” ? Oui. Tous nos voisins (et même les autres) nous pointent du doigt, nous Français addict au foie gras en période de Noël, mais on a bon dos. Il y a des planqués dans le lot, je vous le dit ! Côté Pest, c’est plus éclectique, mais tout aussi joli. Les statues des immeubles sont comme suspendues au dessus du brouhaha de la ville ; impossible de ne pas craquer pour le petit métro jaune qui donne l’impression d’un jouet ; ou de ne pas repartir avec un Kürtőskalács du Marché de Noël entre les mains. Pour notre part, on a longuement cherché un stand qui nous inspirait, jusqu’à tomber sur ce couple de personnes âgées et une longue file d’attente 100% hongroise…. on les aurait bien débauchés pour nous préparer le goûter à Londres. Hum.

Taking picture when Mother Nature as decided to send you rain, cold and grey sky is quite an exercise. But I’m not scared and that’s good news because Budapest knows how to charm you with these conditions. On the Buda side, your calfs will cry since you need to climb many steps to access the Castle, find a nice view and enter the best restaurant in town. Or should I say, you will have to lose the goulash or foie gras calories before eating it. Foie gras? Well yes my loves. Everybody blame the French, but how convenient when it’s also our neighbors specialty! There is more eclecticism on the Pest side, but it’s worth a visit too. Building’s figures of stone seem suspended above the city hullabaloo ; you have to catch the cute toylike yellow metro ; and you have to taste a Kürtőskalács you can find at the Christmas Market. We look for an inspiring stand, at some point we saw an old couple and a long 100% Hungarians queue. Kidnaping them for our breakfast in London was highly tempting. Yummy.

Continue reading

Travel | #Austria – Salzburg

Nous on aime bien partir sur un coup de tête. Et si on allait à Salzbourg à Noël? Oui. Ryanair. Waterstone pour un guide. Réservation d’un hôtel. Valise. C’est parti. Je sais, vous n’auriez peut-être pas pensé à Salzbourg comme ça là tac tac, mais croyez-moi, pour deux nerds de la musique classique, aller dans la ville de naissance de Mozart c’est presque cliché. En tout cas, c’est mignon comme tout avec plein de choses à faire bien entendu: On boit de façon conviviale un Orangenpunsh bien chaud au Marché de Noël; on part sur les traces de ce sacré Amadeus; on visite la Residenz en heure creuse pour être certain d’avoir l’impression de déambuler dans les couloirs chics de sa maison (oui j’ai une grande imagination); on descend sous l’abbaye St Peter et on achète les petits biscuit secs traditionnels et son pain direct au fourneau à la Stiftsbäckerei; et on teste les baraques à…. champagne!

Pour ne pas vous ruiner, allez chercher votre Salzburg Card, incroyablement avantageuse pour le tourisme.

We definitively like to travel on an impulse. What about Salzburg for Christmas? Yes. Ryanair. Guide at Waterstone. Hotel reservation. Luggage. Done. I know, Salzburg may not be the first city that will come to your mind, but believe me, when it comes to two classical musicians, to visit Mozart’s birth place is almost cliché. It’s lovely and there are many things to do: visit the Christmas market and socialize with an Orangenpunsh ; follow the steps of our dear Amadeus of course ; visit the Residenz during off peak time so you can have the feeling you’re walking into your (very) big house (dreams….) ; At St Peter abbeys, bottom of the step, do not miss the Stiftsbäckerei so you can buy biscuits freshly made ; and you need to taste champagne stalls!

The Salzburg Card is one of the most useful tourist pass ever. Grab one!

Continue reading

Travel | #Italy – Parma, Fontanellatto, Mantova & Sabbioneta.

Comme on dit ici “long time, no see“. L’Angleterre c’est bien, mais aller prendre le soleil en Italie c’est chouette aussi. Je n’aime pas m’étaler dans cette rubrique, je préfère laisser parler les images, mais je me dois de partager cette adresse incontournable avec vous: La Loggetta. Glaciers de père en fils depuis 1939 à Mantova, souriants et surtout des glaces à tomber par terre. Oui je l’admets, j’ai eu un petit pincement au cœur en partant… quatre fois en trois jours, vous comprenez on a pas pu tout goûter…. C’est un peu horrible car lorsque je pense à ce séjour c’est la première chose qui me vient à l’esprit alors que nous avons vu des choses superbes, notamment la Rocca Sanvitale à Fontanellatto, la cathédrale de Parme, et le Palazzo Ducale et Palazzo Te à Mantoue. Mais que voulez-vous, les glaces en Italie, c’est une tradition dans ma famille.

Wow, long time no see. I like England, but enjoy the sun in Italy really makes me happy too. I don’t like to write too much when it comes to travel and prefer people to enjoy some pictures. But I must share this address with you: La Loggetta. Ice-cream maker since 1939 at Mantova, lovely people and above all ice creams you could die for. Between you and me, I almost cry when we left just because of them. I was ready to move in.Four times in three days wasn’t enough for us. It’s terrible because, I saw wonderful thing during these holidays that include Fontanellatoo’s Rocca Sanvitale, Parma’s Cathedral and both Palazzo Ducale and Palazzo Te at Mantova but i can’t help but thinks about those ice cream first. What can I say… family tradition.

Continue reading

Heritage | #UK – Hever Castle

Les beaux jours se font rares ces derniers mois. Quand votre smartphone vous montre une météo clémente vous vous frottez d’abord les yeux afin d’être certain d’être bien éveillé et puis vous sautez frénétiquement dans un train pour profiter de quelques rayons de soleil loin de la capitale. Bien entendu, nous sommes au Royaume-Uni il n’est donc pas utile de faire des kilomètres et des kilomètres. L’Essex ou le Kent peuvent déjà répondre au besoin du “loin”. Mon dernier saut dans un train m’a donc emmené du côté de Hever avec au programme: château et balades en campagne.

Continue reading